毛詩正義:國風周南之葛覃(電子版)
《葛覃》,后妃之本也。后妃在父母家,則志在於女功之事,躬儉節用,服澣濯之衣,尊敬師傅,則可以歸安父母,化天下以婦道也。
躬儉節用,由於師傅之教,而後言尊敬師傅者,欲見其性亦自然。可以歸安父母,言嫁而得意,猶不忘孝。
箋「躬儉」至「忘孝」。正義曰:
箋知躬儉節用由於師傅之教者,以經汙私澣衣在「言告師氏」之下故也。歸寧父母,乃是實事,而言「可以」者,能如此乃可以耳。若不當夫氏,雖歸安父母,而父母尚憂。今既當夫氏,仍得歸安父母,言其嫁而得夫之意,猶不忘孝故也。
覃,本亦作蕈,徒南反,延也。澣,本又作浣,戶管反。濯,直角反。傅,夫附反。見,賢遍反。
葛之覃兮,施于中谷;維葉萋萋。
興也。覃,延也。葛所以為絺綌,女功之事煩辱者。施,移也。中谷,谷中也。萋萋,茂盛貌。
傳「葛所」至「盛貌」。正義曰:
傳既云:「興也」,復言「葛所以為絺綌」者,以下章說后妃治葛不為興,欲見此章因事為興,故箋申之云「葛者,婦人之所有事,此因葛之性以興焉」是也。《采葛》傳亦云「葛所以為絺綌」,彼不為因興亦言之者,彼對蕭為祭祀,艾為療疾故也。施,移也,言引蔓移去其根也。中谷,谷中。倒其言者,古人之語皆然,《詩》文多此類也。此言萋萋,取未成之時,喻女之少壯,故云茂盛貌。下章指采用之時,故以「莫莫」為成就貌也。
箋云:
葛者,婦人之所有事也,此因葛之性以興焉。興者,葛延蔓於谷中,喻女在父母之家,形體浸浸日長大也。葉萋萋然,喻其容色美盛。
箋「葛延」至「美盛」。正義曰:
以谷中是葛生之處,故以谷中喻父母之家,枝莖猶形體,故以葉比容色也。王肅云:「葛生於此,延蔓於彼,猶女之當外成也。」案下句「黃鳥於飛」喻女當嫁,若此句亦喻外成,於文為重,毛意必不然。
施,毛以豉反,鄭如字,下同。萋切兮反。蔓音萬。浸,子鴆反。長,丁丈反。
黃鳥于飛,集于灌木;其鳴喈喈。
黃鳥,摶黍也。灌木,藂木也。喈喈,和聲之遠聞也。
箋云:
葛延蔓之時,則摶黍飛鳴,亦因以興焉。飛集藂木,興女有嫁於君子之道。和聲之遠聞,興女有才美之稱達於遠方。
箋「葛延」至「遠方」。正義曰:
知葛當延蔓之時,摶黍飛鳴,亦因以興者,以前葛之生長是為因興,則此亦宜然也。言搏黍往飛集於灌木之時,其鳴恒喈喈然。其鳴喈喈然,在集於灌木之下,欲明總上於飛至集,終始恒鳴,以喻后妃在家與出嫁,常有聲稱達於遠方也。《大明》曰:「大邦有子,文王嘉止。」是先有才美之稱也。飛集灌木,鳥實往焉,女嫁君子,時實未嫁,故言之道。言雖有出嫁之理,猶未也。君子是夫之之大名,故《詩》於婦人稱夫多言君子也。女子之名,不出於閫,才美之稱,得達遠方者,其名係於父兄,故《大雅》云「大邦有子」是也。
灌,古亂反。喈音皆。摶黍,徒端反,鳥名也。叢,才公反,俗作「藂」,一本作「最」,作外反。聞音問,又如字,下同。稱,尺證反。
疏「葛之」至「喈喈」。正義曰:
言葛之漸長,稍稍延蔓兮而移於谷中,非直枝幹漸長,維葉則萋萋然茂盛,以興后妃之生,浸浸日大,而長於父母之家,非直形體日大,其容色又美盛。當此葛延蔓之時,有黃鳥往飛,集於叢木之上,其鳴之聲喈喈然遠聞,以興后妃形體既大,宜往歸嫁於君子之家,其才美之稱亦達於遠方也。
葛之覃兮,施于中谷;維葉莫莫。
莫莫,成就之貌。
箋云:
成就者,其可采用之時。
莫,美博反。
是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。
濩,煮之也。精曰絺,粗曰綌。斁,厭也。古者王後織玄紞,公侯夫人紘綖,卿之內子大帶,大夫命婦成祭服,士妻朝服,庶士以下各衣其夫。
傳「煮」至「其夫」。正義曰:
《釋訓》云:「是刈是,,煮之也。」舍人曰:「是刈,刈取之。是,煮治之。」孫炎曰:「煮葛以為絺綌,以煮之於,故曰煮,非訓為煮。」《曲禮》云:「為天子削瓜巾以絺,諸侯巾以綌。」《玉藻》云:「浴用二巾,上絺下綌。」皆貴絺而賤綌,是絺精而綌粗,故云精曰絺,粗曰綌。「斁,厭」,《釋詁》文,彼 「斁」作「射」,音義同。自「王後織玄紞」以下,皆《魯語》敬姜之言也。紞,縣瑱之物,織五采為之,故《著》箋云「人君五色」,則天子之紞五色。獨言玄者,以玄為尊,故舉以言焉。紘者,纓之無綏,從下而上者也。《祭義》曰:「天子冕而朱紘,諸侯冕而青紘。」此諸侯當以青為組,在冕下,仰屬之,故《士冠禮》注云「有笄者屈組為紘,垂為飾,無笄者纓而結其絛」是也。綖者,冕上覆。《論語》注云:「績麻三十升以為冕。」《夏官·弁師》注云「綖,冕上覆,玄表纁裏」是也。內子,卿之適妻。僖二十四年《左傳》「趙姬請以叔隗為內子,而已下之」是也。大帶者,《玉藻》所云大夫以玄華。華,黃也。以素為帶,飾之,外以玄,內以黃也。「大夫命婦成祭服」者,大夫助祭,服玄冕,受之於君,故《大宗伯》「再命受服」是也。妻所成者,自祭之服。《少牢禮》朝服玄冠緇布衣素裳,韋昭云「祭服玄衣纁裳」,謂作玄冕之服,非也。士妻朝服者,作朝於君,服亦玄冠緇衣素裳也。庶士以下各衣其夫,庶士謂庶人在官者,故《祭法》曰「官師一廟,庶士、庶人無廟」,《祭法》曰注云:「官師,中士下士。庶士,府史之屬。」庶士與朝服異文,則亦府史之屬。韋昭云「下士」,非也。此庶士下至庶人,其妻各衣其夫,則夫之所服,妻悉為之也。」彼文云「公侯之夫人加之以紘綖也」,則為紞又為紘綖也,則士之妻加之以朝服,則為祭服又為朝服,皆下兼上也。貴者所為少,賤者所為多,故庶士以下,夫衣悉為之。傳引此者,以王後、庶人之妻皆有所作,后妃在父母之家,未知將所適,雖葛之煩辱亦治之也。定本云「王後織玄紞,公侯夫人紘綖,卿之內子大帶」,俗本「王後」下有「親」字,「紘綖」、「大帶」上有「織」字,皆衍也。
箋云:
服,整也。女在父母之家,未知將所適,故習之以絺綌煩辱之事,乃能整治之無厭倦,是其性貞專。
箋「服整」至「貞專」。正義曰:
「服,整」,《釋言》文也。以女在父母之家,未知將何所適,不知為作王後,為作士妻,故習之以絺綌,勞辱之事尚能整治之無厭倦,是其性貞專。
艾,本亦作「刈」,魚廢反。《韓詩》云:「刈,取也。」,胡郭反,《韓詩》云:「,瀹也。音羊灼反」。絺,恥知反。葛之精者曰絺。綌,去逆反。斁,本亦作「<睪犬>」,音亦。厭,於豔反,本亦作「厭」。紞,都覽反。紞,織五采如縚狀,用縣瑱也。紘,獲耕反,纓之無緌者,從下仰屬於冠。綖音延,冕上覆也。朝,直遙反,下同。庶士,謂庶人在官者,本或作「庶人」。衣,於既反。
疏「葛之」至「無斁」。正義曰:
言葛之漸延蔓兮,所移在於谷中,生長不已,其葉則莫莫然成就。葛既成就,已可采用,故后妃於是刈取之,於是煮之。煮治已訖,后妃乃緝績之,為絺為綌。言后妃整治此葛以為絺綌之時,誌無厭倦,是后妃之性貞專也。
言告師氏,言告言歸。
言,我也。師,女師也。古者女師教以婦德、婦言、婦容、婦功。祖廟未毀,教於公宮三月。祖廟既毀,教於宗室。婦人謂嫁曰歸。
傳「言我」至「曰歸」。正義曰:
「言,我」,《釋詁》文。女師者,教女之師,以婦人為之。《昏禮》云:「姆纚笄綃衣在其右。」注云:「姆,婦人五十無子,出而不復嫁,能以婦道教人者,若今時乳母矣。」鄭知女師之母必是無子而出者,以女已出嫁,母尚隨之。又襄三十年《公羊傳》曰:「宋災,伯姬存焉,傅至,母未至,逮火而死。」若非出而不嫁,何以得隨女在夫家?若非無子而出,犯其餘六出之道,則身自無禮,何能教人?故知然也。母既如此,傅亦宜然。《南山》箋云:「文姜與侄娣及傅姆同處,襄公不宜往雙之。」則傅亦婦人也。何休云:「選老大夫為傅,大夫妻為母。」禮重男女之別,大夫不宜教女子,大夫之妻當從夫氏,不當隨女而適人,事無所出,其言非也。此師教女之人,《內則》云大夫以上立師、慈、保三母者,謂子之初生,保養教視,男女並有三母。此女師教以婦德、婦言、婦容、婦功,皆《昏義》文也。彼《昏義》注云:「婦德,貞順。婦言,辭令。婦容,婉娩。婦功,絲枲。」《天官·九嬪職》注亦然。二注皆以婉娩為婦容。《內則》注云:「婉謂言語也。娩之言媚也,媚謂容貌也。」分婉娩為二者,欲以《內則》之文充四德,若不分婉為言語,則無辭令之事,且婉謂婉順,得為言語之婉順,亦為容貌之婉媚,故分之也。既有其德順辭以出之容貌,以事人女功而就業,故如此次也。「祖廟未毀,教於公宮三月。祖廟既毀,教於宗室」,《昏禮》文也。彼《昏禮》注云:「祖廟,女高祖為君者之廟,以有緦麻之親,就尊者之宮教之。」則祖廟未毀,與天子諸侯共高祖者,則在天子諸侯女宮中教之三月。知在女宮者,以莊元年《公羊傳》曰:「群公子之舍,則以卑矣。」是諸侯之女有別宮矣,明五屬之內女就教可知。彼《公羊傳》曰:注又云「宗室,大宗子之家」,則大宗者,繼別為大宗,百世不遷者,其族雖五屬外,與之同承別子者,皆臨嫁三月就宗子女宮教成之。知宗子亦有女宮者,《內則》云「命士以上,父子皆異宮」,則女子亦別宮,故《曲禮》曰「非有大故,不入其門」是也。若宗子未為命士,教在宗子之家耳。傳引此者,以言女師教歸嫁之道,故引此以證所教之處。此后妃,莘國之長女,而引族人之事者,取彼成文,且明諸侯之女嫁前三月亦教之也。女子自少及長,常皆教習,故《內則》云「女子十年不出」,傅姆教之。但嫁前三月,特就尊者之宮教成之耳。「婦人謂嫁曰歸」,隱二年《公羊傳》文。定本「歸」上無「曰」字。
箋云:
我告師氏者,我見教告於女師也,教告我以適人之道。重言我者,尊重師教也。公宮、宗室,於族人皆為貴。
「謂嫁曰歸」,本亦無「曰」字,此依《公羊傳》文。重言,直用反。
薄汙我私,薄澣我衣。
汙,煩也。私,燕服也。婦人有副褘盛飾,以朝事舅姑,接見於宗廟,進見於君子。其餘則私也。
傳「汙煩」至「則私」。正義曰:
汙浣相對,則汙亦浣名,以衣汙垢者,浣而用功深,故因以汙為浣私服之名耳。言汙煩者,謂浣垢衣者用功煩多,亦以煩為浣名,故《公羊傳》箋云「煩,煩撋之,用功深」是也。但毛以公服不浣,唯浣私衣,故一事分為二句。上句言汙,見用功深也。下句言浣,見其總名亦為浣。又上句言私,見其燕褻。下句言衣,見其總名亦為衣。故王肅述毛,合之云煩撋、浣濯其私衣是也。言「私,燕服」,謂六服之外常著之服,則有汙垢,故須浣。公服則無垢汙矣。故下《公羊傳》傳云「私服宜浣,公服宜否」也。副者,首服之尊。褘衣,六服之首,王後之上服,故言「婦人有副褘盛飾」。既舉服之尊者,然後曆陳其事,言此皆是公衣,不謂諸事皆服褘衣也。毛之六服,所施不明。《內司服》注,鄭云:「褘衣,從王祭先王。褕翟,祭先公。闕翟,祭群小祀。鞠衣以告桑。展衣,以禮見王及賓客。褖衣,以禦於王。」不言朝舅姑之服。今傳既云「婦人有副褘盛飾」,即云「以朝事舅姑」,則以褘衣朝舅姑矣。知者,以《特牲》云「士妻祭用纚笄綃衣」,而《士昏禮》云「纚笄綃衣見於舅姑」,是朝舅姑、助祭其服同也。王後褘衣以祭先王,明朝事舅姑亦服之矣。《檀弓》曰:「婦人不飾,不敢見舅姑,將有四方之賓來,褻衣何為陳於斯。」似朝舅姑與見四方賓同服展衣者,彼以大夫之妻,賓客有尊於舅姑者。王後則賓客無與舅姑敵者,朝事舅姑得申上服也。王後而得有舅者,因姑以協句,且詩者設言耳。文王稱王之時,太姒老矣,不必有父母可歸寧,何但無舅姑也!接見於宗廟,謂以助祭用褘衣也。進見於君子,義與鄭同。朝於王則展衣,禦於王則褖衣,二者同名為進見也。云「其餘則私」,明自展、褖以上為公衣矣。但舉終始以言之,明褕翟、闕翟、鞠衣亦在可知也。或以 「進見君子」文承「副褘」之下,則皆以副褘也。其餘則私,謂褕翟以下。知不然者,以其臣朝君,不過朝服,助祭乃用冕,後不宜用祭服以朝王。若其餘則私,謂褕翟以下,則褕翟當浣。《君子偕老》傳曰:「褕翟、闕翟,羽飾衣也。」以羽飾衣,何由可浣?又傳言「私,燕服」,若褕翟、闕翟乃助祭之衣,不得為燕褻之服也。以此知毛言「進見於君子」,非「副褘」也。上舉褘衣之名,下言展、褖之事。明六服皆為公衣,其餘則為私也。六服之外,唯有纚笄綃衣耳。
箋云:
煩,煩撋之,用功深。浣,謂濯之耳。衣,謂褘衣以下至褖衣。
箋「煩煩撋」至「褖衣」。正義曰:
鄭以私謂燕服,衣謂公衣,故云「衣,謂褘衣以下至褖衣」,以明六服非私也。言「煩,煩撋之,用功深」,「浣,謂濯之」,言其用功淺也。此以公對私為深淺耳。若據浣中又有深淺,浣深於漱,故《內則》注云「手曰漱,足曰浣」。以《內則》冠帶言漱,衣裳言浣,故漱又淺於浣。散而言之皆通。以此經言汙,序總之云「浣濯之衣」,此六服明手濯,不足浣也。《曲禮》曰:「諸母不漱裳。」裳乃褻服,宜煩撋之,而言漱,是皆通稱也。
汙音烏。副如字,婦人首飾之上。褘音煇,王後六服,一曰褘衣。接見,賢遍反,下「見於君子」 同。撋,諸詮之音而專反,何胤、沈重皆而純反,阮孝緒《字略》云:「煩撋,猶捼莏也。」捼音奴禾反,莏音素禾反。褖,吐亂反,六服之最下者。
害澣害否,歸寧父母。
害,何也。私服宜浣,公服宜否。寧,安也。父母在,則有時歸寧耳。
傳「父母」至「歸寧」。正義曰:
此謂諸侯夫人及王後之法。《春秋》莊二十七年,「杞伯姬來」,《左傳》曰:「凡諸侯之女歸寧曰來。」是父母在,得歸寧也。父母既沒,則使卿寧於兄弟。襄十二年《左傳》曰:「楚司馬子庚聘於秦,為夫人寧,禮也。」是父母沒,不得歸寧也。《泉水》有義不得往,《載馳》許人不嘉,皆為此也。若卿大夫之妻,父母雖沒,猶得歸寧。《喪服傳》曰:「為昆弟之為父後者,何以亦期也?婦人雖在外,必有歸宗。」言父母雖沒,有時來歸,故不降。為父後者,謂大夫以下也,故《鄭志》答趙商曰:「婦人有歸宗,謂自其家之為宗者。大夫稱家,言大夫如此耳。夫人王後則不然也。天子諸侯位高,恐其專恣淫亂,故父母既沒,禁其歸寧。大夫以下,位卑畏威,故許之耳。」
箋云:
我之衣服,今者何所當見浣乎?何所當否乎?言常自潔清,以事君子。
箋「我之」至「君子」。正義曰:
以言「害浣害否」,明其無所偏否,故知公私皆浣,常自潔清也。若如傳言「私服宜浣,公服宜否」,則經之「害浣害否」乃是問辭,下無總結,殆非文勢也。豈詩人設問,待毛傳答以足之哉!且上言汙私、浣衣,衣、私別文,明其異也。私為私服,明衣是公衣。衣浣私汙,無不浣之事,故知公私皆浣,所以不從傳也。若然三狄之服,刻繒為形而畫以五色,所以得浣者,言公服有浣者耳,不必六服皆浣也。三狄不可浣,鞠、展、褖純色之衣得浣之也。
害,戶葛反,下同。否,方九反。清如字,沈音淨。
疏「言告」至「父母」。
毛以為上下二我,我其身;中我,我其師。后妃言,我身本見教告於師氏,我師氏告我以歸嫁人之道,欲令我躬儉節用,不務鮮華,故今曰薄欲煩撋我之私服,薄欲澣濯我之褻衣。然我之衣服有公有私,議量而言,我之衣服何者當見浣乎?私服宜浣之。何者當不浣乎?公服宜否?既以受師教誨,浣衣節儉,復以時歸寧父母。鄭下三句為異,言師氏告我,欲令節儉,故已今薄欲煩撋其私服,薄欲澣濯其公衣。所以公服私服並浣之者,即云同是我之衣服,知何所當見浣乎,何所當見否乎?私服公衣皆悉浣之,由己常自潔清,以事君子故也。衣裳既浣,身復潔清,故當以時歸寧父母耳。
《葛覃》三章,章六句。
Metadata
Edition
- : 毛詩正義:國風周南之葛覃(電子版)
- : The Correct Meaning of the Poems according to Mao: Getan in the Zhounan section of the Airs of the States (An electronic version)
- :
Publication / diffusion
- Université de Strasbourg
- France
- 2020
- xxx
- Creative Commons CC-BY-SA (Attribution-ShareAlike) 4.0 International Public License
Source
- : Mao Heng / 毛 亨 [ckpp-232]
- : Zheng Xuan / 鄭 玄 [ckpp-225]
- : Kong Yingda / 孔 穎達 [ckpp-29]
- : Lu Deming / 陸 德明 [ckpp-4745]
Reference Works
- (Main Editor), 毛詩正義, in 十三經注疏, Shanghai guji chubanshe 上海古籍出版社, Shanghai 上海, 1997, page 276-277.
Editorial standards
- :
All Metadata
- title ( type="main" lang="lzh" ) : 毛詩正義:國風周南之葛覃(電子版)
- title ( type="alt" lang="en" ) : The Correct Meaning of the Poems according to Mao: Getan in the Zhounan section of the Airs of the States (An electronic version)
- title ( type="short" ) : 葛覃
- authority : Université de Strasbourg
- pubPlace : France
- date : 2020
- idno ( type="DOI" ) : xxx
- licence ( target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" ) : Creative Commons CC-BY-SA (Attribution-ShareAlike) 4.0 International Public License Mao Heng / 毛 亨Zheng Xuan / 鄭 玄Kong Yingda / 孔 穎達Lu Deming / 陸 德明
- head : Reference Works
- (Main Editor), 毛詩正義, in 十三經注疏, Shanghai guji chubanshe 上海古籍出版社, Shanghai 上海, 1997, page 276-277.
- p : First version. As indicated in the editorial section, this file's status is considered low as the text has not been fully proofread.