Chinese Knowledge and Poetry Medieval Library

毛詩正義:國風周南之兔罝(電子版)

show/hide commentaries :

《兔罝》,后妃之化也。《關雎》之化行,則莫不好德,賢人眾多也。
[疏]「《兔罝》三章,章四句」至「眾多」。正義曰:
作《兔罝》詩者,言后妃之化也。言由后妃《關雎》之化行,則天下之人莫不好德,是故賢人眾多。由賢人多,故兔罝之人猶能恭敬,是後妃之化行也。經三章皆言賢人眾多之事也。經直陳兔罝之人賢,而雲多者,箋云:罝兔之人,鄙賤之事,猶能恭敬,則是賢人眾多。是舉微以見著也。《桃夭》言后妃之所致,此言后妃之化,《芣苡》言后妃之美。此三章所美如一,而設文不同者,以《桃夭》承《螽斯》之後,《螽斯》以前皆后妃身事,《桃夭》則論天下昏姻得時,為自近及遠之辭,故云所致也。此《兔罝》又承其後,已在致限,故變言之化,明后妃化之使然也。《芣苡》以後妃事終,故總言之美。其實三者義通,皆是化美所以致也。又上言不妒忌,此言《關雎》之化行,不同者,以《桃夭》說昏姻男女,故言不妒忌,此說賢人眾多,以《關雎》求賢之事,故言《關雎》之化行。《芣苡》則婦人樂有子,故云和平。序者隨義立文,其實總上五篇致此三篇。
菟罝,菟又作兔,他故反;罝音子斜反,《說文》子餘反。好,呼報反。
肅肅兔罝、椓之丁丁。
肅肅,敬也。兔罝,兔罟也。丁丁,椓杙聲也。
傳「肅肅」至「杙聲」。正義曰:
「肅肅,敬也」,《釋訓》文。此美其賢人眾多,故為敬。《小星》云「肅肅宵征」,故《小星》云傳曰:「肅肅,疾貌。」《鴇羽》、《鴻雁》說鳥飛,文連其羽,故《小星》云傳曰:「肅肅,羽聲也。」《黍苗》說宮室,《小星》云箋云:「肅肅,嚴正之貌。」各隨文勢也。《釋器》云:「兔罟謂之罝。」李巡曰:「兔自作徑路,張罝捕之也。」《釋宮》云:「枳謂之杙。」李巡云:「杙謂鬘也。」此「丁丁」連「椓之」,故知椓杙聲,故《伐木》傳亦云:「丁丁,伐木聲。」
箋云:
罝兔之人,鄙賤之事,猶能恭敬,則是賢者眾多也。
椓,陟角反。丁,陟耕反。罟音古,罔也。杙,本又作弋,羊職反,郭羊北反。《爾雅》云「枳謂之杙」,李巡云:「橛也。」枳音特。橛音其月反。
赳赳武夫、公侯干城。
赳赳,武貌。乾,捍也。
傳「乾,捍也」。正義曰:
《釋言》文。孫炎曰:「乾,盾,自蔽捍也。」下孫炎曰:傳曰:「可以制斷,公侯之腹心。」是公侯以為腹心。則好仇者,公侯自以為好匹;干城者,公侯自以為捍城。言以武夫自固,為捍蔽如盾,為防守如城然。
箋云:
乾也,城也,皆以禦難也。此罝兔之人,賢者也,有武力,可任為將帥之德,諸侯可任以國守,捍城其民,折沖禦難於未然。
箋「乾也」至「未然」。正義曰:
箋以此武夫為捍城其民,易傳者以其赳赳武夫,論有武任,明為民捍城,可以禦難也。言未然者,謂未有來侵者,來則折其沖,御其難也。若使和好,則此武夫亦能和好之,故二章云公侯好仇。
赳,居黝反,《爾雅》云:「勇也。」幹如字,孫炎注云:「乾,楯,所以自蔽捍也。」舊戶旦反,沈音干。捍,戶旦反。御,魚呂反。難,乃旦反,下同。任音壬。將,子匠反。帥,色類反,沈所愧反。「可任」,而鴆反,後不音者放此。守,手又反。折,之役反。沖,昌容反。
肅肅兔罝、施于中逵。
逵,九達之道。
施,如字。逵,求龜反。杜預注《春秋》云:「塗方九軌。」
赳赳武夫、公侯好仇。
肅肅兔罝、施于中林。
中林,林中。
施如字,沈以豉反。
赳赳武夫、公侯腹心。
可以制斷,公侯之腹心。
傳「可以」至「腹心」。正義曰:
解武夫可為腹心之意。由能制斷,公侯之腹心;以能制治,己之腹心;臣之倚用,如己腹心。
箋云:
此罝兔之人,於行攻伐,可用為策謀之臣,使之慮無,亦言賢也。
箋「此罝」至「言賢」。正義曰:
箋以首章為御難,謂難未至而預禦之。二章為和好怨耦,謂己被侵伐,使和好之也。皆是用兵之事,故知此腹心者,謂行攻伐,又可以為策謀之臣,使之慮無也。慮無者,宣十二年《左傳》文也,謀慮不意之事也。今所無,不意有此,即令謀之,出其奇策也。言用策謀,明自往攻伐,非和好兩軍,與二章異也。
斷,丁亂反。
《兔罝》三章,章四句。

    Metadata

    Edition

    • : 毛詩正義:國風周南之兔罝(電子版)
    • : The Correct Meaning of the Poems according to Mao: Tuju in the Zhounan section of the Airs of the States (An electronic version)
      • :

      Publication / diffusion

      • Université de Strasbourg
      • France
      • 2020
      • xxx
      • Creative Commons CC-BY-SA (Attribution-ShareAlike) 4.0 International Public License

      Source

      • : Mao Heng / 毛 亨 [ckpp-232]
      • : Zheng Xuan / 鄭 玄 [ckpp-225]
      • : Kong Yingda / 孔 穎達 [ckpp-29]
      • : Lu Deming / 陸 德明 [ckpp-4745]

      Reference Works

      • (Main Editor), 毛詩正義, in 十三經注疏, Shanghai guji chubanshe 上海古籍出版社, Shanghai 上海, 1997, page 281-281.

      Editorial standards

      • :


      All Metadata

      • title ( type="main" lang="lzh" ) : 毛詩正義:國風周南之兔罝(電子版)
      • title ( type="alt" lang="en" ) : The Correct Meaning of the Poems according to Mao: Tuju in the Zhounan section of the Airs of the States (An electronic version)
      • title ( type="short" ) : 兔罝
      • authority : Université de Strasbourg
      • pubPlace : France
      • date : 2020
      • idno ( type="DOI" ) : xxx
      • licence ( target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" ) : Creative Commons CC-BY-SA (Attribution-ShareAlike) 4.0 International Public License
      • Mao Heng / 毛 亨Zheng Xuan / 鄭 玄Kong Yingda / 孔 穎達Lu Deming / 陸 德明
      • head : Reference Works
      • (Main Editor), 毛詩正義, in 十三經注疏, Shanghai guji chubanshe 上海古籍出版社, Shanghai 上海, 1997, page 281-281.
      • p : First version. As indicated in the editorial section, this file's status is considered low as the text has not been fully proofread.