毛詩正義:國風鄘風之載馳(電子版)
《載馳》,許穆夫人作也。閔其宗國顛覆,自傷不能救也。衛懿公為狄人所滅,國人分散,露於漕邑。許穆夫人閔衛之亡,傷許之小,力不能救,思歸唁其兄,又義不得,故賦是詩也。
滅者,懿公死也。君死於位曰滅。露於漕邑者,謂戴公也。懿公死,國人分散,宋桓公迎衛之遺民渡河,處之於漕邑,而立戴公焉。戴公與許穆夫人俱公子頑烝於宣姜所生也。男子先生曰兄。
閔,一本作「湣」,密謹反。唁音彥。吊失國曰唁。
載馳載驅,歸唁衛侯。
載,辭也。吊失國曰唁。
傳「吊失國曰唁」。正義曰:
昭二十五年,「公孫於齊,次於陽州。齊侯唁公於野井」。《穀梁傳》曰「吊失國曰唁。唁公不得入於魯」,是也。此據失國言之。若對,吊死曰吊,則吊生曰唁。《何人斯》云:「不入唁我。」《左傳》曰:「齊人獲臧堅,齊侯使夙沙衛唁之。」服虔云:「吊生曰唁。」以生見獲,故唁之也。
箋云:
載之言則也。衛侯,戴公也。
駈字亦作驅,如字。協韻亦音丘。
驅馬悠悠,言至於漕。
悠悠,遠貌。漕,衛東邑。
箋云:
夫人原禦者驅馬悠悠乎,我欲至於漕。
大夫跋涉,我心則憂。
草行曰跋。水行曰涉。
傳「草行曰跋」。正義曰:
《左傳》云「跋涉山川」,則跋者,山行之名也。言草行者,跋本行草之名,故《左傳》云傳曰「反首茇舍以行」。山必有草,故山行亦曰跋。
箋云:
跋涉者,衛大夫來告難於許時。
跋涉,蒲末反。《韓詩》云:「不由蹊遂而涉曰跋涉。」難,乃旦反。
疏「載馳」至「則憂」。正義曰:
夫人言己欲驅馳而往歸於宗國,以吊唁衛侯,故原禦者馳馬悠悠然而遠行,我欲疾至於漕邑。我所以思原如是者,以衛大夫跋涉而告難於我,我心則憂閔其亡,傷不能救,故且驅馳而唁之。鄭唯「載之言則」為異,餘同。
既不我嘉,不能旋反。
不能旋反,我思也。
箋云:
既,盡。嘉,善也。言許人盡不善我欲歸唁兄。
視爾不臧,我思不遠。
不能遠衛也。
箋云:
爾,女。女,許人也。臧,善也。視女不施善道救衛。
臧,子郎反。遠,於萬反,注同。協句如字。
疏「既不」至「不遠」。正義曰:
夫人既欲歸唁,而許大夫不聽,故責之云:汝許人盡不善我欲歸唁其兄,然不能旋反我心中之思,使不思歸也。既不得去,而又責之言:我視汝許大夫不施善道以救衛,由此故我思不遠於衛,恒欲歸唁之爾。既不能救,何以止我也?
既不我嘉,不能旋濟。
濟,止也。
視爾不臧,我思不閟。
閟,閉也。
,悲位反,徐又方冀反。
陟彼阿丘,言采其虻。
女子善懷,亦各有行。
行,道也。
箋云:
善猶多也。懷,思也。女子之多思者有道,猶升丘采其虻也。
箋「善猶」至「采虻」。正義曰:
夫人思衛,為許所尤。方宜開釋許人,不宜自稱善思,故許人尤之,明嫌其多思,故云善猶多也。此多思有道,自夫人之意,言猶升丘采虻者。以經云「亦各有行」,「亦各」,不一之辭,明采虻與已俱有道理,故云「亦各」也。然則此與上互相明,上言采虻療疾,猶己欲力助宗國;此言已思有理,則采虻亦有理矣。
許人尢之,眾穉且狂。
尢,過也。是乃眾幼穉且狂進,取一概之義。
傳 「是乃」至「之義」。正義曰:
《論語》云:「狂者進取。」注云:「狂者進取,仰法古例,不顧時俗。」是進取一概之義。一概者,一端不曉變通,以常禮為防,不聽歸唁,是童蒙而狂也。
箋云:
許人,許大夫也。過之者,過夫人之欲歸唁其兄。
箋「許人,許大夫」。正義曰:
下云「大夫君子」,故許人為許大夫。上章「視爾不臧」,《論語》云:箋云:「爾,汝。汝,許人。」大夫亦由此也。大夫而曰人者,眾辭。下《論語》云:箋云「君子,國中賢者」,此獨云大夫者,以言「眾穉且狂」,是責大夫之辭,故不及國中賢者。下以巳情恕而告之,不必唯對國中大夫,故兼言賢者焉。
尢,本亦作「訧」,音同。穉,本又作「稚」,直吏反。概,古愛反。
疏「陟彼」至「且狂」。正義曰:
夫人既為許人所止而不得歸,故說巳歸意以非之。言有人升彼阿丘之上,言欲采其虻者,欲得其虻以療疾,猶婦人適於異國,亦欲得力助以安宗國。然我言力助宗國,似采虻療疾。是我女子之多思,亦各有道理也。既不能救,思得暫歸。許人守禮尤我,言此許人之尤過者,是乃眾童穉無知且狂狷之人也,唯守一概之義,不知我宗國今人敗滅,不與常同,何為以常禮止我也?
我行其野,芃芃其麥。
原行衛之野,麥芃芃然方盛長。
箋云:
麥芃芃者,言未收刈,民將困也。
芃,薄紅反,徐又符雄反。長,張丈反。
控於大邦,誰因誰極!
控,引。極,至也。
箋云:
今衛侯之欲求援引之力助於大國之諸侯,亦誰因乎?由誰至乎?閔之,故欲歸問之。
箋「欲求」至「誰至乎」。正義曰:
此時宋桓公迎衛之遺民,立戴公,是夫人所知,不須問矣。又於時十二月也,草木已枯,野無生麥,而云問所控引,言欲觀麥者,夫人志在唁兄,思歸訪問,非是全不知也。又思欲向衛,得於三月四月,民饑麥盛之時,出行其野,不謂當今十二月也。故《鄭志》答趙商云「狄人入衛,其時明然。戴公廬漕及城楚丘二者,是還復其國也。許夫人傷宗國之滅,又閔其民,欲歸行其野,視其麥,是時之憂思,乃引日月而不得歸,責以冬夏與誰因誰極,未通於許夫人之意」,是也。
控,苦貢反。引,夷忍反,又夷刃反。援,於眷反,又音袁,沈於萬反。
大夫君子,無我有尢。
箋云:
君子,國中賢者。無我有尤,無過我也。
百爾所思,不如我所之!
不如我所思之篤厚也。
箋云:
爾,女。女,眾大夫君子也。
疏「我行」至「所之」。正義曰:
夫人冀得歸唁,說己往意。我所以歸唁於衛者,我比欲行衛之野,觀其芃芃然方盛之麥,時未收刈,明民困苦。閔其國民,故欲往行之。又欲問衛求援引之力助於大國之諸侯,亦由誰因乎?由誰至乎?我之歸唁,為此而已。爾許之大夫及國中君子,無以我為有過,而不聽問。爾之過我,由不思念於衛。汝百眾大夫君子,縱有所思念於衛,不如我所思之篤厚也。由情不及己,故不聽我去耳。
《載馳》五章,一章六句,二章四句,一章六句,一章八句。
鄘國十篇,三十章,百七十六句。
Metadata
Edition
- : 毛詩正義:國風鄘風之載馳(電子版)
- : The Correct Meaning of the Poems according to Mao: Zaichi in the Yongfeng section of the Airs of the States (An electronic version)
- :
Publication / diffusion
- Université de Strasbourg
- France
- 2020
- xxx
- Creative Commons CC-BY-SA (Attribution-ShareAlike) 4.0 International Public License
Source
- : Mao Heng / 毛 亨 [ckpp-232]
- : Zheng Xuan / 鄭 玄 [ckpp-225]
- : Kong Yingda / 孔 穎達 [ckpp-29]
- : Lu Deming / 陸 德明 [ckpp-4745]
Reference Works
- (Main Editor), 毛詩正義, in 十三經注疏, Shanghai guji chubanshe 上海古籍出版社, Shanghai 上海, 1997, page 320-320.
Editorial standards
- :
All Metadata
- title ( type="main" lang="lzh" ) : 毛詩正義:國風鄘風之載馳(電子版)
- title ( type="alt" lang="en" ) : The Correct Meaning of the Poems according to Mao: Zaichi in the Yongfeng section of the Airs of the States (An electronic version)
- title ( type="short" ) : TBD
- authority : Université de Strasbourg
- pubPlace : France
- date : 2020
- idno ( type="DOI" ) : xxx
- licence ( target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" ) : Creative Commons CC-BY-SA (Attribution-ShareAlike) 4.0 International Public License Mao Heng / 毛 亨Zheng Xuan / 鄭 玄Kong Yingda / 孔 穎達Lu Deming / 陸 德明
- head : Reference Works
- (Main Editor), 毛詩正義, in 十三經注疏, Shanghai guji chubanshe 上海古籍出版社, Shanghai 上海, 1997, page 320-320.
- p : First version. As indicated in the editorial section, this file's status is considered low as the text has not been fully proofread.