毛詩正義:國風召南之采蘩(電子版)
於以采蘩?於沼於沚。
蘩,皤蒿也。於,於。沼,池。沚,渚也。公侯夫人執蘩菜以助祭,神饗德與信,不求備焉,沼沚谿澗之草,猶可以薦。王後則荇菜也。
傳「蘩,皤蒿」。正義曰:
《釋草》文。孫炎曰:「白蒿也。」然則非水菜。此言沼沚者,謂於其傍采之也。下於澗之中,亦謂於曲內,非水中也。
傳「公侯」至「荇菜」。正義曰:
言執蘩菜以助祭者,以采之本為祭用,既言公侯夫人執蘩菹,嫌王後尊,不可親事,故因明王後則親執荇菜也。言不求備者,據詩舉荇菜,非其備者,其實祭則備物,故《關雎》傳云「備庶物以事宗廟」,是也。《左傳》曰:「荀有明信,澗谿沼沚之毛,可薦於鬼神。」彼言毛,此傳言草,皆菜也。
箋云:
於以,猶言「往以」也。「執蘩菜」者,以豆薦蘩菹。
箋「於以」至「蘩菹」。正義曰:
經有三「於」,傳訓為「於」,不辨上下。箋明下二「於」為「於」,上「於」為「往」,故疊經以訓之。言「往」足矣,兼言「往以」者,嫌「於以」共訓為 「往」,故明之。又言以豆薦蘩菹者,《醢人》云「四豆之實」,皆有菹,菹在豆,故知以豆薦蘩菹也。《特牲》云「主婦設兩敦黍稷於菹南,西上,及兩鉶鉶芼設於豆南,南陳」,即主婦亦設羹矣。知蘩不為羹者,《祭統》云「夫人薦豆」,《九嬪職》云「讚後薦,徹豆籩」,即王後夫人以豆為重,故《關雎》箋云「后妃供荇菜之菹」,亦不為羹。《采蘋》知為羹者,以教成之祭,牲用魚,芼之以蘋藻,故知為羹。且使季女設之,不以薦事為重,與此異也。
沼,之紹反。沚音止。皤,薄波反,白也。蒿,好羔反。谿,苦兮反,杜預云「澗也」。
於以用之?公侯之事。
之事,祭事也。
傳「之事,祭事」。正義曰:
《采蘋》序云「可以奉祭祀」,故知祭事。祭必於宗廟,故下云「宮」,互見其義也。
箋云:
言夫人於君祭祀而薦此豆也。
疏「於以」至「之事」。正義曰:
言夫人往何處采此蘩菜乎?於沼池、於沚渚之傍采之也。既采之為菹,夫人往何處用之乎?於公侯之宮祭事,夫人當薦之也。此章言其采取,故卒章論其祭事。
於以采蘩?於澗之中。
山夾水曰澗。
澗,古晏反。夾,古洽反,一音古協反。
於以用之?公侯之宮。
宮,廟也。
被之僮僮,夙夜在公。
被,首飾也。僮僮,竦敬也。夙,早也。
傳「被,首飾」。正義曰:
被者,首服之名,在首,故曰首飾。箋引《少牢》之文,云「主婦髲鬄」,與此被一也。案《少牢》作「被裼」,《少牢》作注云:「被裼讀為髲鬄。古者或剔賤者、刑者之發,以被婦人之紒為飾,因名髲鬄焉。此《周禮》所謂次也。」又「追師掌為副編次」,《少牢》作注云「次,次第,發長短為之,所謂髲髢」,即與次一也。知者,《特牲》云「主婦纚笄」,《少牢》云「被錫纚笄」,笄上有次而已,故知是《周禮》之次也。此言被,與髲鬄之文同,故知被是《少牢》之髲鬄,同物而異名耳。《少牢》注讀「被錫」為「髲鬄」者,以剔是翦發之名,直云「被錫」,於用發之理未見,故讀為「髲鬄」,鬄,剔發以被首也。《少牢》既正其讀,故此及《追師》引經之言髲鬄也。定本作「髲髢」,與俗本不同。《少牢》云「主婦衣侈袂」,《少牢》云注云「衣綃衣而侈其袂耳」。侈者,蓋士妻之袂以益之,衣三尺三寸,袪尺八寸。此夫人首服與之同,其衣即異。何者?夫人於其國,與王後同,展衣以見君,褖衣禦序於君。此雖非正祭,亦為祭事,宜與見君相似,故《絲衣》士視壺濯猶爵弁,則此夫人視濯溉,蓋展衣,否則褖衣也。知非祭服者,《郊特牲》曰「王皮弁以聽祭報」,又曰「祭之日,王被袞以象天」。王非正祭不服袞,夫人非正祭不服狄衣,明矣。且狄,首服副,非被所當配耳,故下《郊特牲》曰箋云「夫人祭畢,釋祭服而去」,是也。《少牢》注侈綃衣之袂,《追師》注引《少牢》「衣侈袂」以為侈褖衣之袂。不同者,鄭以《特牲禮》士妻綃衣,大夫妻言侈袂,對士而言,故侈綃衣之袂。以無明文,故《追師》之注更別立說,見士祭玄端,其妻綃衣,大夫祭朝服,其妻亦宜與士異,故為侈褖衣之袂也。知非助祭、自祭為異者,以助祭申上服,卿妻鞠衣,大夫妻展衣,不得侈褖衣之袂。此「主婦髲鬄」,在《少牢》之經,《追師》箋云「《禮記》曰」者,誤也。
傳「僮僮,竦敬」。正義曰:
知僮僮不為被服者,以下祁祁據夫人之安舒,故此為竦懼而恭敬也。
箋云:
公,事也。早夜在事,謂視濯溉饎爨之事。《禮記》:「主婦髲髢。」
箋「早夜」至「之事」。正義曰:
早謂祭日之晨,夜謂祭祀之先夕之期也。先夙後夜,便文耳。夜在事,謂先夕視濯溉。早在事,謂朝視饎爨。在事者,存在於此視濯溉饎爨之事,所謂不失其職也。鄭何知非當祭之日,自早至夜而以為視濯者,以「被之祁祁,薄言還歸」據祭畢,即此「被之僮僮」為祭前矣。若為自夙至夜,則文兼祭末,下不宜復言祭末之事,故鄭引髲鬄與被為一,非祭時所服,解在公為視濯,非正祭之時也。經言夙夜在公,知是視濯溉饎爨者,諸侯之祭禮亡,正以言夙夜是祭前之事。案《特牲》「夕陳鼎於門外,宗人升自西階,視壺濯及籩豆」,即此所云夜也。又云「夙興,主婦親視饎爨於西堂下」,即此所云夙也。以其夙夜之事同,故約之以為濯溉饎爨之事也。《特牲》言濯,不言溉,《特牲》注云「濯,溉也」,即濯、溉一也,鄭並言耳。《特牲》宗人視濯,非主婦,此引之者,諸侯與士不必盡同,以凡夙夜,文王夫人,故約彼夙夜所為之事以明之。不約《少牢》者,以《少牢》先夕無事,所以下人君祭之日,朝乃饔人溉鼎,廩人溉甑,無主婦所視,無饎爨之文,故鄭不約之。士妻得與夫人同者,士卑不嫌也。此諸侯禮,故夫人視濯。天子則大宗伯視滌濯,王後不視矣。
被,皮寄反。注及下同。僮音同。蚤音早,本多作「早」,下同。濯,直角反。溉,古愛反。饎,昌誌反,酒食也。爨,七亂反。髲,皮寄反,鄭音發。鬄,本亦作髢,徒帝反,劉昌宗吐曆反,沈湯帝反,鄭注《少牢禮》云「古者或剔賤者、刑人之發以被婦人之紒,因以名焉。《春秋》以為呂姜髢」,是也。紒音計。
被之祁祁,薄言還歸。
祁祁,舒鷃也,去事有儀也。
傳「祁祁」至「有儀」。正義曰:
言去事有儀者,謂祭畢去其事之時有威儀,故《少牢》箋云「祭畢,釋祭服而去」,是去事也。「髲鬄,其威儀祁祁然而安舒」,是有儀也。定本云「祭事畢,夫人釋祭服而髲髢」,無「去」字。知祭畢釋祭服者,以其文言「被」,與上同,若祭服即副矣,故知祭畢皆釋祭服矣。
箋云:
言,我也。祭事畢,夫人釋祭服而去髲髢,其威儀祁祁然而安舒,無罷倦之失。我還歸者,自廟反其燕寢。
箋「我還」至「燕寢」。正義曰:
言此者,以廟寢同宮,嫌不得言歸,故明之燕寢,夫人常居之處。
祁,巨私反。罷音皮,本或作「疲」。
疏「被之」至「還歸」。正義曰:
言夫人首服被鬄之飾,僮僮然甚竦敬乎!何時為此竦敬?謂先祭之時,早夜在事,當視濯溉饎爨之時甚竦敬矣。至於祭畢釋祭服,又首服被鬄之釋,祁祁然有威儀。何時為此威儀乎?謂祭事既畢,夫人云薄欲還歸,反其燕寢之時,明有威儀矣。
《采蘩》三章,章四句。
Metadata
Edition
- : 毛詩正義:國風召南之采蘩(電子版)
- : The Correct Meaning of the Poems according to Mao: Caifan in the Shaonan section of the Airs of the States (An electronic version)
- :
Publication / diffusion
- Université de Strasbourg
- France
- 2020
- xxx
- Creative Commons CC-BY-SA (Attribution-ShareAlike) 4.0 International Public License
Source
- : Mao Heng / 毛 亨 [ckpp-232]
- : Zheng Xuan / 鄭 玄 [ckpp-225]
- : Kong Yingda / 孔 穎達 [ckpp-29]
- : Lu Deming / 陸 德明 [ckpp-4745]
Reference Works
- (Main Editor), 毛詩正義, in 十三經注疏, Shanghai guji chubanshe 上海古籍出版社, Shanghai 上海, 1997, page 284-284.
Editorial standards
- :
All Metadata
- title ( type="main" lang="lzh" ) : 毛詩正義:國風召南之采蘩(電子版)
- title ( type="alt" lang="en" ) : The Correct Meaning of the Poems according to Mao: Caifan in the Shaonan section of the Airs of the States (An electronic version)
- title ( type="short" ) : 采蘩
- authority : Université de Strasbourg
- pubPlace : France
- date : 2020
- idno ( type="DOI" ) : xxx
- licence ( target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" ) : Creative Commons CC-BY-SA (Attribution-ShareAlike) 4.0 International Public License Mao Heng / 毛 亨Zheng Xuan / 鄭 玄Kong Yingda / 孔 穎達Lu Deming / 陸 德明
- head : Reference Works
- (Main Editor), 毛詩正義, in 十三經注疏, Shanghai guji chubanshe 上海古籍出版社, Shanghai 上海, 1997, page 284-284.
- p : First version. As indicated in the editorial section, this file's status is considered low as the text has not been fully proofread.