毛詩正義:國風邶風之新臺(電子版)
《新臺》,刺衛宣公也。納伋之妻,作新臺於河上而要之。國人惡之,而作是詩也。
疏「《新臺》三章,章四句」至「是詩」。正義曰:
此詩伋妻蓋自齊始來,未至於衛,而公聞其美,恐不從己,故使人於河上為新臺,待其至於河,而因臺所以要之耳。若已至國,則不須河上要之矣。
伋,宣公之世子。
新臺,脩舊曰新。《爾雅》云:「四方而高曰臺。」孔安國云:「土高曰臺。」伋音急,宣公世子名。要,於遙反。惡,烏路反。
新臺有泚,河水彌彌。
泚,鮮明貌。彌彌,盛貌。水所以絜汙穢,反於河上而為淫昏之行。
傳「此鮮」至「之行」。正義曰:
此與下傳互也。臺泚言鮮明,下言高峻,見臺體高峻而其狀鮮明也。河彌言盛貌,下言平地,見河在平地而波流盛也。以公作臺要齊女,故須言臺。又言河水者,表作臺之處也。言水流之盛者,言水之盛流,當以絜汙穢,而公反於其上為淫昏,故惡之也。
泚音此,徐又七禮反,鮮明貌。《說文》作「玼」,云:「新色鮮也。」彌,莫爾反,徐又莫啟反,水盛也。《說文》云:「水滿也。」汙音烏。行,下孟反。篇注同。
燕婉之求,籧篨不鮮。
燕,安。婉,順也。籧篨,不能俯者。
傳「籧篨,不能俯者」。正義曰:
籧篨、戚施,本人疾之名,故《晉語》云「籧篨不可使俯,戚施不可使仰」,是也。但人口柔者,必仰面觀人之顏色而為辭,似籧篨不能俯之人,因名口柔者為籧篨。面柔者,必低首下人,媚以容色,似戚施之人,因名面柔者為戚施。故《晉語》云箋云「籧篨口柔,常觀人顏色而為之辭,故不能俯。」戚施面柔,下人以色,故不能仰也。時宣公為此二者,故惡而比之,非宣公實有二病,故箋申傳意,以為口柔、面柔也。籧篨口柔,戚施面柔,《釋訓》文。李巡曰:「籧篨巧言好辭,以口饒人,是謂口柔。戚施和顏悅色以誘人,是謂面柔也。」
箋云:
鮮,善也。伋之妻,齊女,來嫁於衛。其心本求燕婉之人,謂伋也,反得籧篨不善,謂宣公也。籧篨口柔,常觀人顏色而為之辭,故不能俯也。
燕,於典反,又於見反,安也。婉,迂阮反,徐於管反。籧音渠。篨音儲。鮮,斯踐反;王,少也;依鄭又音仙。
疏「新臺」至「不鮮」。
毛以為,衛人惡公納伋之妻,故言所要之處。云公新作高臺,有泚然鮮明,在於河水彌彌之處,而要齊女以為淫昏也。水者所以絜汙穢,反於河上作臺而為淫昏之行,是失其所也。又言齊女來嫁,本燕婉之人,是求欲以配伋,乃今為所要,反得行籧篨佞媚之行不少者之宣公,是非所求也。鄭唯「不鮮」為異。
新臺有灑,河水浼浼。
灑,高峻也。浼浼,平地也。
灑,七罪反,《韓詩》作「漼」,音同,云「鮮貌」。浼,每罪反,《韓詩》作「浘」。浘音尾,云「盛貌」。
燕婉之求,籧篨不殄。
殄,絕也。
疏傳「殄,絕」。正義曰:
《釋詁》文。言齊女反得籧篨之行而不絕者,謂行之不止常然。推此則首章「鮮」為「少」,傳不言耳,故王肅亦為「少」也。
箋云:
殄當作腆。腆,善也。殄,毛徒典反,鄭改作「腆」,吐典反。
殄當作「腆」。腆,善。正義曰:
箋云籧篨口柔,當不能俯,言「少」與「不絕」,非類也,故以上章「鮮」為「善」,讀此「殄」為「腆」。腆與殄,古今字之異,故《儀禮》注云「腆,古文字作殄」,是也。
魚網之設,鴻則離之。
言所得非所求也。
箋云:
設魚網者宜得魚,鴻乃鳥也,反離焉。猶齊女以禮來求世子,而得宣公。
燕婉之求,得此戚施。
戚施,不能仰者。
箋云:
戚施面柔,下人以色,故不能仰也。
戚,幹曆反。下,遐嫁反。
《新臺》三章,章四句。
Metadata
Edition
- : 毛詩正義:國風邶風之新臺(電子版)
- : The Correct Meaning of the Poems according to Mao: Xintai in the Beifeng section of the Airs of the States (An electronic version)
- :
Publication / diffusion
- Université de Strasbourg
- France
- 2020
- xxx
- Creative Commons CC-BY-SA (Attribution-ShareAlike) 4.0 International Public License
Source
- : Mao Heng / 毛 亨 [ckpp-232]
- : Zheng Xuan / 鄭 玄 [ckpp-225]
- : Kong Yingda / 孔 穎達 [ckpp-29]
- : Lu Deming / 陸 德明 [ckpp-4745]
Reference Works
- (Main Editor), 毛詩正義, in 十三經注疏, Shanghai guji chubanshe 上海古籍出版社, Shanghai 上海, 1997, page 311-311.
Editorial standards
- :
All Metadata
- title ( type="main" lang="lzh" ) : 毛詩正義:國風邶風之新臺(電子版)
- title ( type="alt" lang="en" ) : The Correct Meaning of the Poems according to Mao: Xintai in the Beifeng section of the Airs of the States (An electronic version)
- title ( type="short" ) : TBD
- authority : Université de Strasbourg
- pubPlace : France
- date : 2020
- idno ( type="DOI" ) : xxx
- licence ( target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" ) : Creative Commons CC-BY-SA (Attribution-ShareAlike) 4.0 International Public License Mao Heng / 毛 亨Zheng Xuan / 鄭 玄Kong Yingda / 孔 穎達Lu Deming / 陸 德明
- head : Reference Works
- (Main Editor), 毛詩正義, in 十三經注疏, Shanghai guji chubanshe 上海古籍出版社, Shanghai 上海, 1997, page 311-311.
- p : First version. As indicated in the editorial section, this file's status is considered low as the text has not been fully proofread.