Chinese Knowledge and Poetry Medieval Library

毛詩正義:國風齊風之甫田(電子版)

show/hide commentaries :

《甫田》,大夫刺襄公也。無禮義而求大功,不修德而求諸侯,誌大心勞,所以求者非其道也。
疏「《甫田》三章,章四句」至「其道」。正義曰:
《甫田》詩者,齊之大夫所作以刺襄公也。所以刺之者,以襄公身無禮義,而求己有大功,不能自修其德,而求諸侯從己。有義而後功立,惟德可以來人。今襄公無禮義、無德,諸侯必不從之。其志望大,徒使心勞,而公之所求者非其道也。大夫以公求非其道,故作詩以刺之。求大功與求諸侯,一也,若諸侯從之,則大功克立,所從言之異耳。求大功者,欲求為霸主也。天子衰,諸侯興,故曰霸。《中候》「霸免」,《中候》注云:「霸,猶把也,把天子之事。」於時王室微弱,諸侯無主,齊是大國,故欲求之。鄭以《國語》云「齊莊、僖於是乎小伯」,韋昭曰:「小伯主諸侯盟會。襄即莊孫、僖子,以父祖已作盟會之長,可以為霸業之基。又自以國大民眾,負恃強力,故欲求為霸也。至其弟桓公,即求而得之。」是齊國可以為霸,但襄公無德而不可求耳。上二章刺其求大功,卒章刺其不能修德,皆言其所求非道之事。「勞心忉忉」,是誌大心勞。
無田甫田,維莠驕驕。
興也。甫,大也。大田過度,而無人功,終不能獲。
傳「甫田」至「能獲」。正義曰:
「甫,大」,《釋詁》文。言「無田甫田」,猶《多方》云「宅爾宅田」。爾田,今人謂佃,食古之遺語也。禁人言「無田甫田」,猶下句云「無思遠人」。無田與無思相對為喻。《周禮》授民田,「上地家百畝,中地家二百畝,下地家三百畝」。謂其人力堪治,故禮以此為度。過度,謂過此數而廣治田也。
箋云:
興者,喻人君欲立功致治,必勤身修德,積小以成高大。
莠,羊九反。無田,音佃,下同。治,直吏反。
無思遠人,勞心忉忉。
忉忉,憂勞也。
傳「忉忉,憂勞」。正義曰:
《釋訓》云:「忉忉,憂也。」以言勞心,故云「憂勞也」。
箋云:
言無德而求諸侯,徒勞其心忉忉耳。
忉音刀。
疏「無田」至「忉忉」。正義曰:
上田謂墾耕,下田謂土地。以襄公所求非道,故設辭以戒之。言人治田,無得田此大田,若大田過度,力不充給,田必蕪穢,維有莠草驕驕然。以喻公無霸德,思念遠人,若思彼遠人,德不致物,人必不至,維勞其心忉忉然。言人之欲種田求穀,必準功治田,穀乃可獲,喻人君欲立功致治,必勤身修德,功乃可立。無德而求諸侯,徒勞其心也。責襄公之妄求諸侯也。
無田甫田,維莠桀桀。
桀桀,猶驕驕也。
桀,居竭反,徐又居謁反。
無思遠人,勞心怛怛。
怛怛,猶忉忉也。
怛,旦末反。
婉兮孌兮,總角丱兮。
婉孌,少好貌。總角,聚兩髦也。丱,幼稚也。弁,冠也。
箋云:
人君內善其身,外修其德,居無幾何,可以立功,猶是婉孌之童子,少自修飾,丱然而稚,見之無幾何,突耳加冠為成人也。
婉,於阮反。孌,力轉反。緫,本又作揔,子孔反。丱,古患反。幾,居豈反,注同。「見兮」,一本作「見之」。突,吐活反,注同;《方言》云「凡卒相見謂之突」,吐訥反。弁,皮眷反。髦音毛。少,詩照反。
「未幾見兮,突而弁兮!
疏「婉兮」至「弁兮」。正義曰:
言有童子婉然而少,孌然而好兮,緫聚其發,以為兩角丱然兮,幼稚如此。與別,未經幾時而更見之,突然已加冠弁為成人兮。言童子少自修飾,未幾時而即得成人,以喻人君能善身修德,未幾時而可以立功。今君不修其德,欲求有功,故刺之。
《甫田》三章,章四句。

    Metadata

    Edition

    • : 毛詩正義:國風齊風之甫田(電子版)
    • : The Correct Meaning of the Poems according to Mao: Futian in the Qifeng section of the Airs of the States (An electronic version)
      • :

      Publication / diffusion

      • Université de Strasbourg
      • France
      • 2020
      • xxx
      • Creative Commons CC-BY-SA (Attribution-ShareAlike) 4.0 International Public License

      Source

      • : Mao Heng / 毛 亨 [ckpp-232]
      • : Zheng Xuan / 鄭 玄 [ckpp-225]
      • : Kong Yingda / 孔 穎達 [ckpp-29]
      • : Lu Deming / 陸 德明 [ckpp-4745]

      Reference Works

      • (Main Editor), 毛詩正義, in 十三經注疏, Shanghai guji chubanshe 上海古籍出版社, Shanghai 上海, 1997, page 353-353.

      Editorial standards

      • :


      All Metadata

      • title ( type="main" lang="lzh" ) : 毛詩正義:國風齊風之甫田(電子版)
      • title ( type="alt" lang="en" ) : The Correct Meaning of the Poems according to Mao: Futian in the Qifeng section of the Airs of the States (An electronic version)
      • title ( type="short" ) : TBD
      • authority : Université de Strasbourg
      • pubPlace : France
      • date : 2020
      • idno ( type="DOI" ) : xxx
      • licence ( target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" ) : Creative Commons CC-BY-SA (Attribution-ShareAlike) 4.0 International Public License
      • Mao Heng / 毛 亨Zheng Xuan / 鄭 玄Kong Yingda / 孔 穎達Lu Deming / 陸 德明
      • head : Reference Works
      • (Main Editor), 毛詩正義, in 十三經注疏, Shanghai guji chubanshe 上海古籍出版社, Shanghai 上海, 1997, page 353-353.
      • p : First version. As indicated in the editorial section, this file's status is considered low as the text has not been fully proofread.